月影

日々の雑感

【中国語文法】3大構文「把・被・比」を完全攻略!処置・受け身・比較の実践ドリル

 

わかる中国語文法⑫:3大構文「把・被・比」完全ドリル

こんにちは!「わかる中国語文法」シリーズ第12回です。
今回は、中国語学習者が必ず通る道、そして中級へのパスポートとも言える「3大特殊構文」を集中特訓します。

「把(処置)」「被(受け身)」「比(比較)」。この3つをマスターすれば、表現力が格段に上がります。作文と並び替え問題で、徹底的に身体に染み込ませましょう!

1. 「~を」どうする?:把 (bǎ) 構文

解説:
目的語を前に出して、それを「どう処理したか(結果)」を強調する文です。
  • 基本形: S + + O (目的語) + V (動詞) + 結果
  • 重要ルール:
    1. 目的語は「その~」と特定できるもの。
    2. 動詞の後ろには必ず「了」や「結果補語」などの結果成分が必要!

【練習問題】翻訳または並び替えで文を完成させてください。

  1. 翻訳 私は(その)リンゴを食べてしまった。
    我把苹果吃了。
    💡 「我吃了苹果」との違い
    • 我吃了苹果:「何を食べたか」という事実に焦点。「リンゴを食べました」。
    • 我把苹果吃了:「そのリンゴがどうなったか」という結果に焦点。「(そこにあった)リンゴを食べて(無くして)しまった」。
  2. 並替 「ドアを開けてください。」
    [ 门 / 你 / 把 / 开 / 打 / 请 / 。 ]
    请你把门打开。
    「打开(開ける)」という結果補語を伴います。
  3. 翻訳 彼は宿題をやり終えた。
    他把作业做完了。
    結果成分として「完了」を表す「完」を使います。
  4. 並替 「私は車を売ってしまった。」
    [ 卖 / 车 / 了 / 我 / 把 / 。 ]
    我把车卖了。
    車を「売る」という処置をした結果を表します。
  5. 翻訳 本をここに置いてください。
    把书放在这里。
    主語(あなた)は省略可能です。「放在~(~に置く)」という結果成分が重要です。
  6. 並替 「コーヒーを飲んでしまいなさい。」
    [ 喝 / 把 / 了 / 啡 / 咖 / 。 ]
    把咖啡喝了。
  7. 翻訳 服をきれいに洗った。
    把衣服洗干净了。
    「干净(きれい)」が、洗った結果どうなったかを表す補語です。
  8. 並替 「お金を彼に渡す(あげる)。」
    [ 他 / 钱 / 给 / 把 / 。 ]
    把钱给他。
  9. 翻訳 鍵を忘れないで(鍵を忘れるという状態を引き起こさないで)。
    别把钥匙忘了。
    否定「别(~するな)」は「把」の前に置きます。
  10. 並替 「電気(灯)をつけて。」
    [ 开 / 灯 / 把 / 打 / 。 ]
    把灯打开。

2. 「~に~される」:被 (bèi) 構文(受け身)

解説:
被害を受けるニュアンスでよく使われます。
  • 基本形: S (受け手) + 被 / 叫 / 让 + (動作主) + V + 結果
  • 話し言葉 「被」の代わりに「叫 (jiào)」「让 (ràng)」もよく使われます。
  • 特徴: 「被」の場合のみ、動作主(誰に)を省略できます。(例:我被打了。=私は殴られた)

【練習問題】受け身の文を作りましょう。

  1. 翻訳 リンゴは彼に食べられた。
    苹果被他吃了。
  2. 並替 「私の財布が盗まれた。(動作主省略)」
    [ 偷 / 被 / 包 / 了 / 我 / 钱 / 的 / 。 ]
    我的钱包被偷了。
    犯人が不明な場合など、動作主を省略できるのが「被」の特徴です。
  3. 翻訳 コップが猫に割られた。(話し言葉「叫」を使って)
    杯子叫猫打碎了。
    口語では「被」より「叫」や「让」が自然な場合があります。
  4. 並替 「ケーキは弟に食べ尽くされた。」
    [ 弟 / 了 / 吃 / 蛋 / 被 / 完 / 弟 / 糕 / 。 ]
    蛋糕被弟弟吃完了。
  5. 翻訳 彼は車にぶつかられた(轢かれた)。
    他被车撞了。
  6. 並替 「服が雨に濡らされた。」
    [ 淋 / 衣 / 湿 / 被 / 服 / 雨 / 了 / 。 ]
    衣服被雨淋湿了。
  7. 翻訳 私は先生に叱られた。(「让」を使って)
    我让老师批评了。
    批评 (pīpíng) = 叱る、批判する。
  8. 並替 「私の携帯が持ち去られた(持っていかれた)。」
    [ 手 / 被 / 走 / 我 / 拿 / 机 / 的 / 了 / 。 ]
    我的手机被拿走了。
  9. 翻訳 秘密が発見された(バレた)。
    秘密被发现了。
  10. 並替 「窓が風に吹き開けられた。」
    [ 开 / 户 / 风 / 吹 / 窗 / 被 / 了 / 。 ]
    窗户被风吹开了。

3. 「~より~だ」:比 (bǐ) 構文(比較)

解説:
2つのものを比較する表現です。
  • 基本形: A + + B + 形容詞
  • 最重要ルール: 形容詞の前に「很」は絶対に入れません!
    (× 他比我很高 → ○ 他比我高)
  • 否定(ほど~ない): A + 没有 + B + 形容詞。

【練習問題】比較の文を作りましょう。

  1. 翻訳 彼は私より背が高い。
    他比我高。
    「很」をつけてはいけません。
  2. 並替 「今日は昨日より暑い。」
    [ 热 / 今 / 天 / 昨 / 比 / 天 / 。 ]
    今天比昨天热。
  3. 翻訳 リンゴはスイカより安い。
    苹果比西瓜便宜。
  4. 並替 「彼は私より少し年上だ。」
    [ 点 / 大 / 比 / 儿 / 他 / 我 / 一 / 。 ]
    他比我大一点儿。
    具体的な差(少し、3歳など)は形容詞の後ろに置きます。
  5. 翻訳 私は彼ほど背が高くない。(否定比較)
    我没有他高。
    「~ほど~ない」は「没有」を使います。「不比」は反論など特殊な場合に使います。
  6. 並替 「こっちの方が、あっちより良い。」
    [ 那 / 比 / 个 / 这 / 好 / 个 / 。 ]
    这个比那个好。
  7. 翻訳 彼は私より走るのが速い。
    他跑得比我快。
    様態補語を含む比較文。「他比我跑得快」の語順でもOKです。
  8. 並替 「姉は私よりきれいだ。」
    [ 亮 / 我 / 比 / 漂 / 姐 / 姐 / 。 ]
    姐姐比我漂亮。
  9. 翻訳 北京の冬は東京より寒い。
    北京的冬天比东京冷。
  10. 並替 「彼の中国語は私より上手だ。」
    [ 好 / 他 / 汉 / 比 / 语 / 我 / 的 / 。 ]
    他的汉语比我好。

まとめ

お疲れ様でした!中国語の3大特殊構文、感覚は掴めましたか?

  • 把構文: 目的語を前に出して、処置の結果を言う。「S 把 O V 結果」
  • 被構文: 被害を受ける受け身。「S 被 (O) V 結果」
  • 比構文: 「很」は使わない。「A 比 B 形容詞」

これらは日常会話で頻出するだけでなく、HSKなどの検定試験でも必ず出題される超重要ポイントです。何度も復習しましょう!