インドネシア語単語帳:家族・人間関係編
家族や親族、人々との繋がりを表す重要語彙をマスターしましょう。文の組み立て方も一緒に学べます。
基本単語クイックリスト
| インドネシア語 | 発音 | 日本語 | 英語 |
|---|---|---|---|
| laki-laki | ラキラキ | 男、男性 | male |
| perempuan | プルンプアン | 女、女性 | female |
| ibu | イブ | 母、お母さん | mother |
| ayah | アヤッ | 父、お父さん | father |
| seorang | スオラン | 一人の~ | a person |
| anak | アナッ | 子供 | child |
| kakak | カカッ | 兄、姉 | older sibling |
| istri | イスリ | 妻 | wife |
| suami | スアミ | 夫 | husband |
| adalah | アダラ | ~は~である | is/am/are |
| adik | アディッ | 弟、妹 | younger sibling |
| keponakan | クポナカン | 甥、姪 | nephew/niece |
| pasangan | パサンガン | パートナー | partner |
| kakek | カケッ | 祖父 | grandfather |
| nenek | ネネッ | 祖母 | grandmother |
| orang | オラン | 人 | person |
| meninggal | ムニンガル | 亡くなる | pass away |
| cucu | チュチュ | 孫 | grandchild |
| sepupu | スププ | いとこ | cousin |
| menikah | ムニカ | 結婚する | to marry |
| abang | アバン | 兄(特に男性) | brother |
| tante | タンテ | おばさん | aunt |
| putra | プトラ | 息子 | son |
| putri | プトリ | 娘 | daughter |
| saudara | サウダラ | 兄弟、親族 | relative |
| paman | パマン | おじさん | uncle |
| bayi | バイ | 赤ちゃん | baby |
| keluarga | クルアルガ | 家族 | family |
| ipar | イパル | 義理の兄弟姉妹 | in-law |
| hamil | ハミル | 妊娠している | pregnant |
| menantu | ムナントゥ | 婿、嫁 | child-in-law |
| melahirkan | ムラヒルカン | 出産する | give birth |
| mertua | ムルトゥア | 義理の両親 | parent-in-law |
単語とフレーズ 詳細解説
laki-laki
意味: 男、男性
anak laki-laki、「男の人」なら orang laki-laki と使い分けます。-
Saya laki-laki. (私は男性です。)
-
Dia anak laki-laki. (彼は男の子です。)
-
Ada dua laki-laki. (二人の男性がいます。)
📖 文法ポイント:インドネシア語では形容詞や修飾語が名詞の後ろに来ます。そのため「男の(修飾)+子(名詞)」ではなく「子供(名詞)+男(修飾)」の順になります。
perempuan
意味: 女、女性
perempuan は生物学的な性別や、一般的な女性を指すのに使われます。📖 文法ポイント:指示詞の itu は常に一番最後に置かれます。「子供+女性+その」という語順に注意しましょう。
lucu(ルチュ)はインドネシア語で「かわいい、面白い」を意味し、主に愛らしい、面白い、ユーモラスなもの・人に対して使われるのに対し、cantik(チャンティック)は「美しい、きれいな」を意味し、主に女性の容姿の美しさや、物の洗練された美しさを表します
ibu
意味: 母、お母さん
-
Ibu saya guru. (私の母は教師です。)
-
Selamat pagi, Ibu. (お母さん/奥様、おはようございます。)
-
Ibu sedang memasak. (母は料理をしています。)
📖 文法ポイント:所有を表す saya (私の)も名詞の後ろに置きます。Ibu saya で「私の母」となります。
ayah
意味: 父、お父さん
-
Ayah saya bekerja. (父は働いています。)
-
Ini ayah. (これは父です。)
-
Ayah suka kopi. (父はコーヒーが好きです。)
📖 文法ポイント:「~が好き」という suka も英語と同じように動詞として主語の後に置くだけでOKです。
seorang
意味: 一人の~
orang(人)に se-(一つ)がついた形で、人を数える時の基本単位です。-
Dia seorang dokter. (彼は(一人の)医者です。)
-
Saya seorang guru. (私は(一人の)教師です。)
-
Ada seorang tamu. (一人の客がいます。)
📖 文法ポイント:職業や身分を言う時、英語の "a" のように seorang を名詞の前に置きます。
anak
意味: 子供
-
Anak itu pintar. (その子は賢いです。)
-
Dia punya satu anak. (彼には子供が一人います。)
-
Anak-anak main di luar. (子供たちは外で遊んでいます。)
📖 文法ポイント:複数形は言葉を繰り返します。anak-anak で「子供たち」となります。
kakak
意味: 兄、姉
📖 文法ポイント:主語+動詞(V)+目的語(O)の形は、日本語よりも英語の語順に近いです。
istri
意味: 妻
-
Istri saya baik. (私の妻は優しいです。)
-
Dia adalah istri. (彼女は妻です。)
-
Istri dia memasak. (彼の妻は料理をします。)
📖 文法ポイント:所有を表す時、dia (彼)を後ろに置いて Istri dia (彼の妻)となります。
suami
意味: 夫
istri とセットで覚えましょう。-
Suami bekerja. (夫は働いています。)
-
Ini suami. (これは夫です。)
📖 文法ポイント:場所を表す時は前置詞 di を使い、「主語 + di + 場所」で「~にいる」という意味になります。
adalah
意味: ~は~である
-
Dia adalah ayah. (彼は父です。)
-
Ini adalah keluarga. (これは家族です。)
-
Saya adalah murid. (私は生徒です。)
📖 文法ポイント:adalah は定義を強調する時に使われます。通常の会話では省略して Saya murid と言うのが一般的です。
adik
意味: 弟、妹
-
Adik saya lucu. (私の弟/妹は可愛いです。)
-
Adik tidak makan. (弟/妹は食べません。)
-
Ini adik. (これは弟/妹です。)
📖 文法ポイント:否定文を作る時は、動詞の前に tidak を置きます。
keponakan
意味: 甥、姪
-
Dia keponakan. (彼/彼女は甥/姪です。)
-
Keponakan saya ada dua. (私の甥/姪は二人います。)
-
Keponakan itu main. (その甥/姪は遊んでいます。)
📖 文法ポイント:存在や所有(~がある/いる)を言う時は ada という単語を使います。
pasangan
意味: パートナー
-
Mereka adalah pasangan. (彼らはパートナー(夫婦)です。)
-
Pasangan saya baik. (私のパートナーは優しいです。)
-
Ini pasangan baru. (これは新しいカップルです。)
📖 文法ポイント:形容詞(baru = 新しい)も名詞の後ろに来る「後置修飾」のルールが適用されます。
kakek
意味: 祖父
-
Kakek minum teh. (祖父はお茶を飲みます。)
-
Kakek saya tua. (私の祖父は年老いています。)
-
Halo, Kakek! (こんにちは、おじいさん!)
📖 文法ポイント:名前を呼ばずに「Kakek」だけで呼びかけることができます。これは日本語の感覚に近いです。
nenek
意味: 祖母
kakek(祖父)とセットで覚えましょう。📖 文法ポイント:指示詞の itu は「それ/あれ」という意味の主語としても使えます。
orang
意味: 人
-
Dia orang Jepang. (彼は日本人(日本の人)です。)
-
Banyak orang di sini. (ここにはたくさんの人がいます。)
-
Ada tiga orang. (三人の人がいます。)
📖 文法ポイント:「人+国名」で国籍になります。Orang Indonesia なら「インドネシア人」です。
meninggal
意味: 亡くなる
mati (死ぬ)よりも丁寧な、人間に対して使う言葉です。-
Dia sudah meninggal. (彼はすでに亡くなりました。)
-
Nenek meninggal. (祖母が亡くなりました。)
-
Kapan dia meninggal? (彼はいつ亡くなりましたか?)
📖 文法ポイント:完了した動作(~した)を表す時は、動詞の前に sudah を置きます。
cucu
意味: 孫
📖 文法ポイント:感情を表す sayang (愛している/大切に思う)も動詞のように使えます。
sepupu
意味: いとこ
-
Dia sepupu. (彼/彼女はいとこです。)
-
Sepupu saya datang. (私のいとこが来ます。)
-
Kami sepupu. (私たちはいとこ同士です。)
📖 文法ポイント:Kami は話し相手を含まない「私たち」という意味の代名詞です。
menikah
意味: 結婚する
-
Dia sudah menikah. (彼はすでに結婚しています。)
-
Saya akan menikah. (私は結婚するつもりです。)
-
Kapan Anda menikah? (いつあなたは結婚しますか?)
📖 文法ポイント:未来の予定(~するつもり)を言う時は、動詞の前に akan を置きます。
abang
意味: 兄(親しみを込めて)
kakak よりも男性(お兄さん)を強調する呼び方です。店員さんを呼ぶ時にも使われます。-
Abang beli nasi. (お兄さんはご飯を買います。)
-
Halo, Abang! (こんにちは、お兄さん!)
-
Abang saya tinggi. (私の兄は背が高いです。)
📖 文法ポイント:「~を買う」という beli も基本的なSVOの文型で使用します。
tante
意味: おばさん
-
Tante masak enak. (おばさんは料理が上手です。)
-
Ini tante saya . (これは私の叔母です。)
-
Tante pergi ke pasar. (叔母は市場へ行きます。)
📖 文法ポイント:「~へ行く」は pergi ke + 場所という形になります。
putra
意味: 息子
anak laki-laki よりもフォーマル、あるいは書き言葉的な表現です。-
Dia putra raja. (彼は王の息子です。)
-
Putra saya belajar. (私の息子は勉強しています。)
-
Ini putra pertama. (これは長男です。)
📖 文法ポイント:「最初の(第1の)」は pertama と言います。名詞の後ろに置きます。
putri
意味: 娘
putra(息子)の対義語です。お姫様という意味もあります。-
Putri saya cantik. (私の娘は美しいです。)
-
Dia putri bungsu. (彼女は末娘です。)
-
Ada dua putri. (二人の娘がいます。)
📖 文法ポイント:「末っ子」は bungsu と言います。
saudara
意味: 兄弟、親族
-
Kami adalah saudara. (私たちは親戚/兄弟です。)
-
Apa kabar, Saudara? (お元気ですか、(あなた)?)
-
Dia saudara saya . (彼は私の親族です。)
📖 文法ポイント:疑問文を作る際、文頭に Apa を置くことがありますが、挨拶の Apa kabar は決まり文句です。
paman
意味: おじさん
-
Paman makan nasi. (おじさんはご飯を食べます。)
-
Itu paman. (あれはおじさんです。)
📖 文法ポイント:場所の di は英語の "in" や "at" に相当し、場所を表す名詞の前に置きます。
bayi
意味: 赤ちゃん
-
Bayi itu tidur. (その赤ちゃんは寝ています。)
-
Ibu bawa bayi. (母は赤ちゃんを連れています。)
-
Bayi minum susu. (赤ちゃんはミルクを飲みます。)
📖 文法ポイント:動作が現在進行中であることを強調したい時は、動詞の前に sedang を置きます。
keluarga
意味: 家族
-
Keluarga saya bahagia. (私の家族は幸せです。)
-
Ini keluarga saya . (これは私の家族です。)
-
Keluarga makan bersama. (家族は一緒に食べます。)
📖 文法ポイント:「一緒に」は bersama と言います。動詞の後ろに置きます。
ipar
意味: 義理の兄弟姉妹
-
Dia kakak ipar. (彼は義理の兄です。)
-
Adik ipar saya baik. (私の義理の弟/妹は親切です。)
-
Saya punya ipar. (私には義理のきょうだいがいます。)
📖 文法ポイント:kakak や adik の後ろに ipar をつけるだけで「義理の~」という意味になります。
hamil
意味: 妊娠している
-
Istri dia hamil. (彼の妻は妊娠しています。)
-
Dia sedang hamil. (彼女は(今)妊娠しています。)
「Perempuan」がより一般的で広範な「女性・女の子」を指すのに対し、「Wanita」はより改まった響きを持ち、成熟した「女性・婦人」というニュアンスで使われます
-
Wanita hamil itu makan. (その妊婦は食べています。)
📖 文法ポイント:状態を表す形容詞としても動詞のように扱えます。
menantu
意味: 婿、嫁
-
Dia menantu saya . (彼/彼女は私の婿/嫁です。)
-
Menantu itu rajin. (その婿/嫁は勤勉です。)
-
Saya sayang menantu. (私は婿/嫁が大切です。)
📖 文法ポイント:主語を省略せずにしっかり言うのがインドネシア語の基本です。
melahirkan
意味: 出産する
-
Ibu melahirkan bayi. (母が赤ちゃんを産みます。)
-
Kapan dia melahirkan? (彼女はいつ出産しますか?)
-
Dia sudah melahirkan. (彼女はもう出産しました。)
📖 文法ポイント:me- で始まる動詞は、動作が能動的であることを示します。非常に重要な接頭辞です。
mertua
意味: 義理の両親
-
Ini mertua saya . (これは私の義理の両親です。)
-
Mertua tinggal di Bali. (義父母はバリに住んでいます。)
-
Ayah mertua baik. (義父は優しいです。)
📖 文法ポイント:Ayah mertua で「義父」、Ibu mertua で「義母」となります。
おわりに
お疲れ様でした!家族や人々に関する言葉は、日常会話で最もよく使われるものばかりです。ぜひ実際の会話で試してみてくださいね。