月影

日々の雑感

Duolingoインドネシア語section 2 unit11 インドネシア語の家族・人間関係の単語帳|文法解説&音声付き33選

 

インドネシア語単語帳:家族・人間関係編

家族や親族、人々との繋がりを表す重要語彙をマスターしましょう。文の組み立て方も一緒に学べます。

基本単語クイックリスト

インドネシア語 発音 日本語 英語
laki-laki ラキラキ 男、男性 male
perempuan プルンプアン 女、女性 female
ibu イブ 母、お母さん mother
ayah アヤッ 父、お父さん father
seorang スオラン 一人の~ a person
anak アナッ 子供 child
kakak カカッ 兄、姉 older sibling
istri イスリ wife
suami スアミ husband
adalah アダラ ~は~である is/am/are
adik アディッ 弟、妹 younger sibling
keponakan クポナカン 甥、姪 nephew/niece
pasangan パサンガン パートナー partner
kakek カケッ 祖父 grandfather
nenek ネネッ 祖母 grandmother
orang オラン person
meninggal ムニンガル 亡くなる pass away
cucu チュチュ grandchild
sepupu スププ いとこ cousin
menikah ムニカ 結婚する to marry
abang アバン 兄(特に男性) brother
tante タンテ おばさん aunt
putra プトラ 息子 son
putri プトリ daughter
saudara サウダラ 兄弟、親族 relative
paman パマン おじさん uncle
bayi バイ 赤ちゃん baby
keluarga クルアルガ 家族 family
ipar イパル 義理の兄弟姉妹 in-law
hamil ハミル 妊娠している pregnant
menantu ムナントゥ 婿、嫁 child-in-law
melahirkan ムラヒルカン 出産する give birth
mertua ムルトゥア 義理の両親 parent-in-law

単語とフレーズ 詳細解説


laki-laki

意味: 男、男性

「男の子供」なら anak laki-laki、「男の人」なら orang laki-laki と使い分けます。
  •  Saya laki-laki. (私は男性です。)
  • Dia anak laki-laki. (彼は男の子です。)
  • Ada dua laki-laki. (二人の男性がいます。)

📖 文法ポイント:インドネシア語では形容詞や修飾語が名詞の後ろに来ます。そのため「男の(修飾)+子(名詞)」ではなく「子供(名詞)+男(修飾)」の順になります。


perempuan

意味: 女、女性

perempuan は生物学的な性別や、一般的な女性を指すのに使われます。
  • Dia perempuan. (彼女は女性です。)
  • Anak perempuan itu lucu. (その女の子は可愛いです。)
  •  Saya perempuan. (私は女性です。)

📖 文法ポイント:指示詞の itu は常に一番最後に置かれます。「子供+女性+その」という語順に注意しましょう。

lucu(ルチュ)はインドネシア語で「かわいい、面白い」を意味し、主に愛らしい、面白い、ユーモラスなもの・人に対して使われるのに対し、cantik(チャンティック)は「美しい、きれいな」を意味し、主に女性の容姿の美しさや、物の洗練された美しさを表します


ibu

意味: 母、お母さん

実母だけでなく、既婚女性や年上の女性への敬称(~さん、奥様)としても使います。
  • Ibu saya guru. (私の母は教師です。)
  • Selamat pagi, Ibu. (お母さん/奥様、おはようございます。)
  • Ibu sedang memasak. (母は料理をしています。)

📖 文法ポイント:所有を表す saya (私の)も名詞の後ろに置きます。Ibu saya で「私の母」となります。


ayah

意味: 父、お父さん

家庭内で「お父さん」と呼ぶ際に使われる温かみのある言葉です。
  • Ayah saya bekerja. (父は働いています。)
  • Ini ayah. (これは父です。)
  • Ayah suka kopi. (父はコーヒーが好きです。)

📖 文法ポイント:「~が好き」という suka も英語と同じように動詞として主語の後に置くだけでOKです。


seorang

意味: 一人の~

orang(人)に se-(一つ)がついた形で、人を数える時の基本単位です。
  • Dia seorang dokter. (彼は(一人の)医者です。)
  •  Saya seorang guru. (私は(一人の)教師です。)
  • Ada seorang tamu. (一人の客がいます。)

📖 文法ポイント:職業や身分を言う時、英語の "a" のように seorang を名詞の前に置きます。


anak

意味: 子供

自分の子、または一般的な児童を指します。
  • Anak itu pintar. (その子は賢いです。)
  • Dia punya satu anak. (彼には子供が一人います。)
  • Anak-anak main di luar. (子供たちは外で遊んでいます。)

📖 文法ポイント:複数形は言葉を繰り返します。anak-anak で「子供たち」となります。


kakak

意味: 兄、姉

男女の区別なく、年上の兄弟姉妹を指します。
  • Kakak saya sudah menikah. (私の兄/姉はもう結婚しています。)
  • Kakak minum air . (兄/姉は水を飲みます。)
  • Ini kakak. (これは兄/姉です。)

📖 文法ポイント:主語+動詞(V)+目的語(O)の形は、日本語よりも英語の語順に近いです。


istri

意味:

自分の妻、または他人の妻を指す丁寧な言葉です。
  • Istri saya baik. (私の妻は優しいです。)
  • Dia adalah istri. (彼女は妻です。)
  • Istri dia memasak. (彼の妻は料理をします。)

📖 文法ポイント:所有を表す時、dia (彼)を後ろに置いて Istri dia (彼の妻)となります。


suami

意味:

istri とセットで覚えましょう。
  • Suami saya di hotel . (私の夫はホテルにいます。)
  • Suami bekerja. (夫は働いています。)
  • Ini suami. (これは夫です。)

📖 文法ポイント:場所を表す時は前置詞 di を使い、「主語 + di + 場所」で「~にいる」という意味になります。


adalah

意味: ~は~である

名詞と名詞を結んで定義や説明をする際に使われます(英語の be 動詞に近いですが省略可能です)。
  • Dia adalah ayah. (彼は父です。)
  • Ini adalah keluarga. (これは家族です。)
  •  Saya adalah murid. (私は生徒です。)

📖 文法ポイント:adalah は定義を強調する時に使われます。通常の会話では省略して Saya murid と言うのが一般的です。


adik

意味: 弟、妹

男女の区別なく、年下の兄弟姉妹を指します。
  • Adik saya lucu. (私の弟/妹は可愛いです。)
  • Adik tidak makan. (弟/妹は食べません。)
  • Ini adik. (これは弟/妹です。)

📖 文法ポイント:否定文を作る時は、動詞の前に tidak を置きます。


keponakan

意味: 甥、姪

自分の兄弟姉妹の子供です。
  • Dia keponakan. (彼/彼女は甥/姪です。)
  • Keponakan saya ada dua. (私の甥/姪は二人います。)
  • Keponakan itu main. (その甥/姪は遊んでいます。)

📖 文法ポイント:存在や所有(~がある/いる)を言う時は ada という単語を使います。


pasangan

意味: パートナー

夫婦や恋人などのカップルを指す言葉です。
  • Mereka adalah pasangan. (彼らはパートナー(夫婦)です。)
  • Pasangan saya baik. (私のパートナーは優しいです。)
  • Ini pasangan baru. (これは新しいカップルです。)

📖 文法ポイント:形容詞(baru = 新しい)も名詞の後ろに来る「後置修飾」のルールが適用されます。


kakek

意味: 祖父

自分の祖父だけでなく、おじいさん全般への呼びかけにも使います。
  • Kakek minum teh. (祖父はお茶を飲みます。)
  • Kakek saya tua. (私の祖父は年老いています。)
  • Halo, Kakek! (こんにちは、おじいさん!)

📖 文法ポイント:名前を呼ばずに「Kakek」だけで呼びかけることができます。これは日本語の感覚に近いです。


nenek

意味: 祖母

kakek(祖父)とセットで覚えましょう。
  • Nenek makan kue. (祖母はお菓子を食べます。)
  • Nenek saya di rumah. (私の祖母は家にいます。)
  • Itu nenek. (それは祖母です。)

📖 文法ポイント:指示詞の itu は「それ/あれ」という意味の主語としても使えます。


orang

意味:

数詞と組み合わせて「~人」という時や、国籍を表す時にも使います。
  • Dia orang Jepang. (彼は日本人(日本の人)です。)
  • Banyak orang di sini. (ここにはたくさんの人がいます。)
  • Ada tiga orang. (三人の人がいます。)

📖 文法ポイント:「人+国名」で国籍になります。Orang Indonesia なら「インドネシア人」です。


meninggal

意味: 亡くなる

mati (死ぬ)よりも丁寧な、人間に対して使う言葉です。
  • Dia sudah meninggal. (彼はすでに亡くなりました。)
  • Nenek meninggal. (祖母が亡くなりました。)
  • Kapan dia meninggal? (彼はいつ亡くなりましたか?)

📖 文法ポイント:完了した動作(~した)を表す時は、動詞の前に sudah を置きます。


cucu

意味:

自分の子供の子供です。
  • Ini cucu saya . (これは私の孫です。)
  • Kakek sayang cucu. (祖父は孫を愛しています。)
  • Cucu itu kecil. (その孫は小さいです。)

📖 文法ポイント:感情を表す sayang (愛している/大切に思う)も動詞のように使えます。


sepupu

意味: いとこ

親の兄弟姉妹の子供です。
  • Dia sepupu. (彼/彼女はいとこです。)
  • Sepupu saya datang. (私のいとこが来ます。)
  • Kami sepupu. (私たちはいとこ同士です。)

📖 文法ポイント:Kami は話し相手を含まない「私たち」という意味の代名詞です。


menikah

意味: 結婚する

夫婦になる動作、または状態を表します。
  • Dia sudah menikah. (彼はすでに結婚しています。)
  •  Saya akan menikah. (私は結婚するつもりです。)
  • Kapan Anda menikah? (いつあなたは結婚しますか?)

📖 文法ポイント:未来の予定(~するつもり)を言う時は、動詞の前に akan を置きます。


abang

意味: 兄(親しみを込めて)

kakak よりも男性(お兄さん)を強調する呼び方です。店員さんを呼ぶ時にも使われます。
  • Abang beli nasi. (お兄さんはご飯を買います。)
  • Halo, Abang! (こんにちは、お兄さん!)
  • Abang saya tinggi. (私の兄は背が高いです。)

📖 文法ポイント:「~を買う」という beli も基本的なSVOの文型で使用します。


tante

意味: おばさん

親戚のおばさんや、親しい年上の女性への呼びかけに使います。
  • Tante masak enak. (おばさんは料理が上手です。)
  • Ini tante saya . (これは私の叔母です。)
  • Tante pergi ke pasar. (叔母は市場へ行きます。)

📖 文法ポイント:「~へ行く」は pergi ke + 場所という形になります。


putra

意味: 息子

anak laki-laki よりもフォーマル、あるいは書き言葉的な表現です。
  • Dia putra raja. (彼は王の息子です。)
  • Putra saya belajar. (私の息子は勉強しています。)
  • Ini putra pertama. (これは長男です。)

📖 文法ポイント:「最初の(第1の)」は pertama と言います。名詞の後ろに置きます。


putri

意味:

putra(息子)の対義語です。お姫様という意味もあります。
  • Putri saya cantik. (私の娘は美しいです。)
  • Dia putri bungsu. (彼女は末娘です。)
  • Ada dua putri. (二人の娘がいます。)

📖 文法ポイント:「末っ子」は bungsu と言います。


saudara

意味: 兄弟、親族

血縁者全般を指すほか、フォーマルな場で「あなた」という意味で使うこともあります。
  • Kami adalah saudara. (私たちは親戚/兄弟です。)
  • Apa kabar, Saudara? (お元気ですか、(あなた)?)
  • Dia saudara saya . (彼は私の親族です。)

📖 文法ポイント:疑問文を作る際、文頭に Apa を置くことがありますが、挨拶の Apa kabar は決まり文句です。


paman

意味: おじさん

親戚のおじさんや、年配の男性への呼びかけです。
  • Paman makan nasi. (おじさんはご飯を食べます。)
  • Paman saya di Jakarta. (私の叔父はジャカルタにいます。)
  • Itu paman. (あれはおじさんです。)

📖 文法ポイント:場所の di は英語の "in" や "at" に相当し、場所を表す名詞の前に置きます。


bayi

意味: 赤ちゃん

乳幼児を指す言葉です。
  • Bayi itu tidur. (その赤ちゃんは寝ています。)
  • Ibu bawa bayi. (母は赤ちゃんを連れています。)
  • Bayi minum susu. (赤ちゃんはミルクを飲みます。)

📖 文法ポイント:動作が現在進行中であることを強調したい時は、動詞の前に sedang を置きます。


keluarga

意味: 家族

家庭内のメンバー全員を指します。
  • Keluarga saya bahagia. (私の家族は幸せです。)
  • Ini keluarga saya . (これは私の家族です。)
  • Keluarga makan bersama. (家族は一緒に食べます。)

📖 文法ポイント:「一緒に」は bersama と言います。動詞の後ろに置きます。


ipar

意味: 義理の兄弟姉妹

配偶者の兄弟姉妹、あるいは自分の兄弟姉妹の配偶者です。
  • Dia kakak ipar. (彼は義理の兄です。)
  • Adik ipar saya baik. (私の義理の弟/妹は親切です。)
  •  Saya punya ipar. (私には義理のきょうだいがいます。)

📖 文法ポイント:kakakadik の後ろに ipar をつけるだけで「義理の~」という意味になります。


hamil

意味: 妊娠している

お腹に子供がいる状態を指します。
  • Istri dia hamil. (彼の妻は妊娠しています。)
  • Dia sedang hamil. (彼女は(今)妊娠しています。)

    「Perempuan」がより一般的で広範な「女性・女の子」を指すのに対し、「Wanita」はより改まった響きを持ち、成熟した「女性・婦人」というニュアンスで使われます

  • Wanita hamil itu makan. (その妊婦は食べています。)

📖 文法ポイント:状態を表す形容詞としても動詞のように扱えます。


menantu

意味: 婿、嫁

自分の子供の配偶者です。
  • Dia menantu saya . (彼/彼女は私の婿/嫁です。)
  • Menantu itu rajin. (その婿/嫁は勤勉です。)
  •  Saya sayang menantu. (私は婿/嫁が大切です。)

📖 文法ポイント:主語を省略せずにしっかり言うのがインドネシア語の基本です。


melahirkan

意味: 出産する

子供を産むという動作です。
  • Ibu melahirkan bayi. (母が赤ちゃんを産みます。)
  • Kapan dia melahirkan? (彼女はいつ出産しますか?)
  • Dia sudah melahirkan. (彼女はもう出産しました。)

📖 文法ポイント:me- で始まる動詞は、動作が能動的であることを示します。非常に重要な接頭辞です。


mertua

意味: 義理の両親

配偶者の両親を指します。
  • Ini mertua saya . (これは私の義理の両親です。)
  • Mertua tinggal di Bali. (義父母はバリに住んでいます。)
  • Ayah mertua baik. (義父は優しいです。)

📖 文法ポイント:Ayah mertua で「義父」、Ibu mertua で「義母」となります。


おわりに

お疲れ様でした!家族や人々に関する言葉は、日常会話で最もよく使われるものばかりです。ぜひ実際の会話で試してみてくださいね。