第11回:【介詞(前置詞)】文に「場所・時間・方向」を加える
中国語の「介詞(jiècí)」は、英語の前置詞のような働きをしますが、語順に大きな特徴があります。「状況を先に設定して、その後に動作を言う」という中国語の鉄則をマスターしましょう!
1. 介詞の基本ルールと語順
学習のポイント:
- 語順:主語 + [介詞 + 名詞] + 動詞 + 目的語。
- 介詞連語(カタマリ)は必ず**動詞の前**に置きます。
【ドリル】語順の鉄則を身につけよう(12問)
- 「家でご飯を食べる」の正しい語順は?我在家吃饭。(Wǒ zài jiā chīfàn.)我在家吃饭。場所(在家)を動詞(吃饭)の前に置きます。
- 「彼と一緒に映画を見る」を中国語で?跟他看电影。(Gēn tā kàn diànyǐng.)跟他看电影。
- 「9時から始まります」を中国語で?从九点开始。(Cóng jiǔ diǎn kāishǐ.)从九点开始。
- 「私は東京から来ました」を中国語で?我从东京来。(Wǒ cóng Dōngjīng lái.)我从东京来。
- 「左へ曲がる」を中国語で?往左拐。(Wǎng zuǒ guǎi.)往左拐。
- 「前を見る」を中国語で?向前看。(Xiàng qián kàn.)向前看。
- 「彼に対して笑う」を中国語で?对他笑。(Duì tā xiào.)对他笑。
- 「私に本を一冊くれた」を介詞「给」を使って(動詞としてではなく)给我一本书。(Gěi wǒ yì běn shū.)他给我一本书。
- 「学校で勉強する」を中国語で?在学校学習。(Zài xuéxiào xuéxí.)在学校学习。
- 「母に電話をかける」を中国語で?给妈妈打电话。(Gěi māma dǎ diànhuà.)给妈妈打电话。
- 「箸(筷子)でご飯を食べる」を中国語で?用筷子吃饭。(Yòng kuàizi chīfàn.)用筷子吃饭。「用」は道具・手段を表す介詞です。
- 「中国語で話す」を中国語で?用汉语说话。(Yòng hànyǔ shuōhuà.)用汉语说话。
2. 否定文の位置
学習のポイント:
- 否定副詞(不 / 没)は、介詞連語の**「前」**に置きます。
- 語順:S + [不 / 没] + [介詞 + 名詞] + V。
【ドリル】否定の場所を間違えない(10問)
- 「家でご飯を食べない」を中国語で?我不在家吃饭。(Wǒ bù zài jiā chīfàn.)我不在家吃饭。「不」は「在家」の前に置きます。
- 「彼は私と一緒に来なかった」を中国語で?他没跟我一起来。(Tā méi gēn wǒ yìqǐ lái.)他没跟我一起来。
- 「彼に電話をかけない」を中国語で?不给他打电话。(Bù gěi tā dǎ diànhuà.)不给他打电话。
- 「パソコンで仕事をしない」を中国語で?不用电脑工作。(Bù yòng diànnǎo gōngzuò.)不用电脑工作。
- 「あそこから来なかった」を中国語で?没从那儿来。(Méi cóng nàr lái.)没从那儿来。
- 「彼に対して怒らない」を中国語で?不对他生气。(Bù duì tā shēngqì.)不对他生气。
- 「南へ行かない(目的地)」を中国語で?不往南走。(Bù wǎng nán zǒu.)不往南走。
- 「彼と相談(商量)しなかった」を中国語で?没跟他商量。(Méi gēn tā shāngliang.)没跟他商量。
- 「日本語で話さないで」を中国語で?不用日语说话。(Bù yòng rìyǔ shuōhuà.)不用日语说话。
- 「ここから始めない」を中国語で?不从这儿开始。(Bù cóng zhèr kāishǐ.)不从这儿开始。
3. 動詞と兼類になる介詞 (在, 给, 用)
学習のポイント:
- 在 / 给 / 用 は、単独で「述語(動詞)」にもなれます。
- 後ろに別のメイン動詞がある場合は「介詞」になります。
【ドリル】役割を見極めよう(10問)
- 「私は家にいる」の「在」は動詞?介詞?動詞我在家。文の中に他に動詞がないため、これが述語です。
- 「私は家で本を読む」の「在」は動詞?介詞?介詞我在家看书。「看书」がメインの動詞なので、在は場所を示す介詞です。
- 「彼が私に本をくれる」の「给」は動詞?介詞?動詞他给我书。
- 「彼に電話をかける」の「给」は動詞?介詞?介詞给他打电话。
- 「私はパソコンを使う」の「用」は動詞?介詞?動詞我用电脑。
- 「パソコンで仕事をする」の「用」は動詞?介詞?介詞用电脑工作。
- 「母は台所にいる」を中国語で?妈妈在厨房。(Māma zài chúfáng.)妈妈在厨房。
- 「台所で料理(做饭)を作る」を中国語で?在厨房做饭。(Zài chúfáng zuòfàn.)在厨房做饭。
- 「ペン(笔)を使って名前を書く」を中国語で?用笔写名字。(Yòng bǐ xiě míngzi.)用笔写名字。
- 「彼にお茶を出す(送)」の「给」は動詞?介詞?介詞(対象を示す)给他送茶。
4. 似ている介詞の使い分け (从/离, 往/向/朝)
学習のポイント:
- 从 (起点) vs 离 (隔たり・距離)。
- 往 (目的地・移動) vs 向 (対象・抽象) vs 朝 (向き)。
【ドリル】ニュアンスの違いを選ぼう(18問)
- 「北京から来ました(起点)」はどっち?从北京来。(Cóng Běijīng lái.)从北京来。
- 「私の家は学校から遠い(隔たり)」はどっち?我家离学校很远。(Wǒ jiā lí xuéxiào hěn yuǎn.)我家离学校很远。
- 「試験まであと3日ある」はどっち?离考试还有三天。(Lí kǎoshì hái yǒu sān tiān.)离考试还有三天。
- 「1時から会議だ(時間の起点)」はどっち?从一点开始开会。(Cóng yì diǎn kāishǐ kāihuì.)从一点开始开会。
- 「北京行きの列車(目的地)」はどっち?往北京开的火车。(Wǎng Běijīng kāi de huǒchē.)往北京开的火车。
- 「彼に学ぶ(対象)」はどっち?向他学习。(Xiàng tā xuéxí.)向他学习。
- 「南向きの部屋(向き)」はどっち?朝南的房子。(Cháo nán de fángzi.)朝南的房子。
- 「私の方を向いて笑った」はどっち?朝我笑了笑。(Cháo wǒ xiào le xiào.)朝我笑了笑。
- 「前の方を見る(方向)」はどっち?向前看。(Xiàng qián kàn.)向前看。
- 「左へ曲がる(移動の方向)」はどっち?往左拐。(Wǎng zuǒ guǎi.)往左拐。
- 「家から駅までどれくらい?」はどっち?离 (Lí)家离车站多远?
- 「日本から中国へ行く」はどっち?从 (Cóng)从日本去中国。
- 「東に向かって走る(目的地)」はどっち?往東走。(Wǎng dōng zǒu.)往东走。
- 「窓の外を向く(向き)」はどっち?朝外看。(Cháo wài kàn.)朝外看。
- 「先生に聞く(対象)」はどっち?向老师请教。(Xiàng lǎoshī qǐngjiào.)向老师请教。
- 「AはBより大きい(比較)」に使う介詞は?比 (bǐ)A比B大。
- 「彼に(対して)言う」に使う介詞は?对他(Duì tā)对他说话。
- 「~によって(受け身)」に使う介詞は?被 (bèi)被他发现。